Thursday, November 24, 2011

Lyrics: wander

この位置を目指した地図?
Kono ichi o mezashita chizu?
Aiming to this place located on map
それよりも目の前の自由と戯れ
Sore yori mo me no mae no jiyū to tawamure
-----
仕事をこなしてく偽りしかないしがない日々をたたずみ
Shigoto o konashite ku itsuwari shika nai shiganai hibi o tatazumi
----
歩いてきた上手に
Aruite kita jōzu ni
Walk as far as I could
ただ大切な物を遠くに置いてきた事にも気づけずに
Tada taisetsunamono o tōku ni oite kita koto ni mo kidzukezu ni
----
巻き起こる飽きてた現実に舌鼓してた
Maki okoru aki teta genjitsu ni shitatsudzumi shi teta
----

顧みず手に入れた地位や名誉の影に隠す自己嫌悪
Kaerimizu teniireta chii ya meiyo no kage ni kakusu jiko ken wo
Hiding in the shadows with no regard for status and honor
目的の為ならば繋いでいた手と手を離した
Mokuteki no tamenaraba tsunaide ita te to te o hanashita
----
悲しみも喜びもごちゃ混ぜにして
Kanashimi mo yorokobi mo gochamaze ni shite
Fighting over this mixed feelings (the joy and sadness)
心から聞こえる叫び声にさえも耳をふさいでた
Kokorokara kikoeru sakebigoe ni sae mo mimi o fusai deta
Crying from the heart, no one heard it

意味を求め意味もなく 信じたフィールドに立つのさ
Imi o motome imi mo naku shinjita fīrudo ni tatsu no sa
Believing in the present (in this field) , seeking for the meaning is pointless
息を殺し道を行く 目を伏せ偽りの姿で
Iki o koroshi michi o iku me o fuse itsuwari no sugata de
----
その足跡から芽が生え どんな花が咲くのか
Sono ashiato kara me ga hae don'na hanagasaku no ka
Tomorrow, what kind of flower will grow
where to wander? でもきっと何かを届けたい
where to wander? Demo kitto nanika o todoketai
where to wander? But it'll delivered someday

足早に向かう明日が来ない事願ってたなんだか
Ashibaya ni mukau ashita ga konai koto negatteta nandaka
Somehow, hoping for tomorrow to not come
「あなたがわからない」と言われ「俺もわからない」
" Anata ga wakaranai" to iwa re" ore mo wakaranai"
"I don't know you" and "I don't know either"
言い訳も出来なくなってた
Iiwake mo dekinaku natteta
It cannot be an excuses
そっと鏡の前に立っては
Sotto kagami no mae ni tatte wa
Standing in front of the mirror, silently saying
"これを望んでたの?望んではいないだろ?"
" Kore o nozon deta no? Nozonde wa inaidaro? "
"Will I can face this situation? Or not?"
そんな顔で見つめられていた自分自身に
Son'na kao de mitsume rarete ita jibun jishin ni
Staring to the face
膨らませてきた想像と願い
Fukurama sete kita sōzō to negai
Imagination and desire have been inflated
夢にまで見ていた世界 具現化したのにこぼれない笑みすらも
Yume ni made mite ita sekai gugen-ka shitanoni koborenai emi sura mo
----
やっと出来上がってた等身大のパズルは
Yatto dekiagatteta tōshindai no pazuru wa
----
心臓部分のピースだけが抜け落ちていた
Shinzō bubun no pīsu dake ga nukeochite ita
But a piece of heart is missing


意味を求め意味もなく 信じたフィールドに立つのさ
Imi o motome imi mo naku shinjita fīrudo ni tatsu no sa
Believe in the present (in this field) , seeking for the meaning is pointless
息を殺し道を行く 目を伏せ偽りの姿で
Iki o koroshi michi o iku me o fuse itsuwari no sugata de
----
その足跡から芽が生え どんな花が咲くのか
Sono ashiato kara me ga hae don'na hanagasaku no ka
Tomorrow, what kind of flower will grow
where to wander? でもきっと何かを届けたい
where to wander? Demo kitto nanika o todoketai
where to wander? But it'll delivered someday

乾いた喉を堪え探した答えを
Kawaita nodo o tae sagashita kotae o
Looking for the answer, bearing with this dry throat
満たされる事信じて進んできた
Mitasa reru koto shinjite susunde kita
I want to continue believing and fulfill it
でも、存在してる意味も 無くした心の声も
Demo, sonzai shi teru imi mo naku shita kokoro no koe mo
But, this voice of heart had rid of
人も街も視界も暗闇で何もかもここには…ない
Hito mo machi mo shikai mo kurayami de nanimokamo koko ni wa... Nai
Together with the people, everything, everything is dark... all

時のバスに乗る 過ぎ行く景色 時計の針巻き戻る
Toki no basuninoru sugiyuku keshiki tokei no hari maki modoru
Going back to the time riding a bus, passing those scenery
麗しき夏色 まばゆい日差し 遠い記憶漂う
Uruwashiki natsuiro mabayui hizashi tōi kioku tadayou
----
一年…五年…十年…辿り着くはずないとうに捨てた終点
Ichinen... Go-nen... Juunen... Tadori tsuku hazuna Itō ni suteta shūten
A year... five years... or even ten years... these feelings had to be keep to the last

降りる途中で 途中下車した俺の目の前に
Oriru tochū de tochū gesha shita ore no me no mae ni
In front of me, at the end of the journey
少年が両手いっぱいに夢や希望抱え込んで笑ってた
Shōnen ga ryōte-ippai ni yume ya kibō kakaekonde waratteta
Standing a boy with both hands full of hopes and dreams, laughing
見覚えある俺は一目で誰だかわかってた
Mioboe aru ore wa ichimoku de dareda ka wakatteta
It's a familiar and I recognized it
こんな風に笑えてたんだ
Kon'nafūni warae tetanda
Did I laugh like this
思い出せば答えはあった
Omoidaseba kotae wa atta
The answer lies within the memory
そう、大切な物 俺は綺麗な花を咲かせたかったんだ
Sō, taisetsunamono ore wa kireinahana o sakasetakattanda
Yes, this beautiful flower has blooming and become precious

意味を求め意味を抱く 信じたフィールドに立つのさ
Imi o motome imi o daku shinjita fīrudo ni tatsu no sa
Believe to the present, searching for the meaning
息を吐いて道を行く 顔上げ誇らしい姿で
Iki o haite michi o iku kao age hokorashī sugata de
----
この足跡から芽が生え 綺麗な花を咲かせよう
Kono ashiato kara me ga hae kireinahana o sakaseyou
These beautiful flowers blooming from this footsteps
where to wander? 俺は真の愛を届けたい
where to wander? Ore wa shin no ai o todoketai
where to wander? This true love will be send

Note: I give up on translating this song. But surely, this song is really beautiful. Translation is not 100% correct. There will be a mistake here and there.
 

それでも愛しい人よ © 2008. Chaotic Soul :: Converted by Randomness